| Accueil | Créer un blog | Accès membres | Tous les blogs | Meetic 3 jours gratuit | Meetic Affinity 3 jours gratuit | Rainbow's Lips | Badoo |
newsletter de vip-blog.com S'inscrireSe désinscrire
http://matte.vip-blog.com


Le blog de Mr.Matte
VIP Board
Blog express
Messages audio
Video Blog
Flux RSS

Le blog de Mr.Matte

VIP-Blog de matte
  • 105 articles publiés
  • 123 commentaires postés
  • 1 visiteur aujourd'hui
  • Créé le : 19/05/2006 20:04
    Modifié : 05/08/2006 12:37

    Garçon (14 ans)
    Origine : 91essone
    Contact
    Favori
    Faire connaître ce blog
    Newsletter de ce blog

     Juillet  2025 
    Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim
    30010203040506
    07080910111213
    14151617181920
    21222324252627
    282930010203
    [ Manga ] [ Bali et Java ] [ Fille ] [ Michael Jackson ] [ Jeux video - console ] [ Copain ] [ Humour ] [ Autre ]

    Naruto

    10/06/2006 09:46

    Naruto


    Naruto est un garçon un peu spécial. Solitaire au caractère fougueux, il n’est pas des plus appréciés dans son village. Malgré cela, il garde au fond de lui une ambition: celle de devenir un "maître Hokage", la plus haute distinction dans l’ordre des ninjas, et ainsi obtenir la reconnaissance de ses pairs mais cela ne sera pas de tout repos... Suivez l'éternel farceur dans sa quête du secret de sa naissance et de la conquête des fruits de son ambition!

    Naruto offre de l'action, de l'originalité et de l'humour: bref, le parfait dosage du divertissement!

    question:
    Pourquoi avoir inventé le terme "Sexy-méta" dans le tome 1?
    "Sexy-méta" est un néologisme inventé par le traducteur pour exprimer l'idée qui se cache derrière le terme original. Des formules telles que "Kage-bunshin no jutsu", sont un peu longues et obscures pour une personne qui ne parle pas le japonais et qui ne saurait pas non plus comment les prononcer. De nombreux personnages apparaissent dans Naruto, chacun ayant ses attaques spécifiques, les garder toutes en japonais auraient certainement rendu la lecture plus confuse. C'est pourquoi, certaines ont été traduites et adaptées et d'autres utilisées telles quelles, mais expliquées dans les pages bonus en fin de volume. Le but d'une traduction n'est pas de transcrire mais d'adapter au maximum le texte original dans la langue de destination afin de restituer le fond, la forme et l'esprit de l'oeuvre de la façon la plus compréhensible possible.

    On rencontre l'orthographe "Sasuke Uchiha" sur Internet et vous utilisez "Sasuke Uchiwa", qu'en est-il?
    En fait, c'est un peu compliqué. En japonais, le nom de famille de Sasuke s'écrit avec trois caractères du syllabaire hiragana : "u", "chi", et "ha". En général, le caractère "ha" se prononce simplement "ha" (en aspirant le "h"), mais dans certains cas, il se prononce "wa". Ce qui est le cas ici, et pour transcrire les hiraganas en alphabet romain, il faut donc mettre "wa", et non pas "ha". Comme nous l'avons expliqué dans les pages bonus du premier tome, le mot "uchiwa" signifie "éventail" et correspond à l'emblème du clan de Sasuke. Le nom "Uchiha" a été utilisé dans la version américaine du manga, c'est pourquoi, on le retrouve utilisé tel quel sur Internet.

    Commentaire de lili (08/07/2006 11:35) :

    cool ce manga ! mon pref c sasuke !!!





    [ Annuaire | VIP-Site | Charte | Admin | Contact matte ]

    © VIP Blog - Signaler un abus